9.10.1807 – Hemmendorf – (L2) No. 26 / GRANDE-ARMÉE

NAP-010

325,00

Vorrätig

Artikelnummer: NAP-010 Kategorien: ,

Beschreibung

No. 26 GRANDE-ARMÉE

No. 26 GRANDE-ARMÉE – CORBASSIÈRE, J. B. J. Soldat der Kaisergarde, bei den Chasseurs à Pied (den Jägern zu Fuss). – Brief an seinen Vater, Herrn Corbassière in Metz. Hemmindorf [HEMMENDORF, gehört heute zu SALZHEMMENDORF, Niedersachsen], 9. Oktober 1807.

J’attendois, cher Papa, pour répondre à votre lettre, qu’il se présentât une occasion pour mettre la mienne à la poste ; et comme je compte aller demain à Hannovre, je le ferai moi-même. Notre bataillon n’est plus dans cette ville. Nous avons pris des cantonnements dans les environs, notre compagnie en est éloignée de 9 lieues et occupe trois vilages… Il paroit que nous passerons l’hiver dans ce pays. Il n’est pas fort mauvais et nous sommes assez bien logés et nourris. S(a) M(ajesté) a donné l’ordre que les habitants fournissent à ce que la ration à d’insuffisant, et ils s’en acquittent d’assez bonne volonté. Ils préfèrent beaucoup mieux nous avoir, que non pas les Russes et les Prussiens, qu’ils ont eu tour-à-tour dans leur pays. On attend sous peu l’Empereur à Hannovre ; il paroit qu’il a quelques projets dans la tête, sans cela nous serions déjà à Paris… Vous me demandez le nom de mes chefs ; le Maréchal Bessier [BESSIERES] est toujours général en chef de toute la Garde, et c’est sans doute la meilleure protection qu’on puisse avoir ; Mr Grosse colonel du premier régiment commande maintenant la brigade des Chasseurs à Pied. Le capitaine de notre compagnie se nomme Mr Pinquerne, il commandoit avant d’entrer dans la Garde, une compagnie de Sapeurs. Mr Maugras est toujours chirurgien major du second régiment. Mr Cothenet celui du 1er

(ÜBERSETZUNG)

Lieber Papa, ich wartete mit der Beantwortung Ihres Briefes darauf, dass sich eine Gelegenheit bieten würde, um den meinen zur Post zu bringen. Und da ich morgen nach Hannover gehen will, werde ich dies selbst machen. Unser Bataillon befindet sich nicht mehr in dieser Stadt. Wir haben im Umland Kantonierungen bezogen. Unsere Kompanie ist neun Meilen [= etwa 40 km] entfernt und belegt drei Dörfer… Es scheint, dass wir den Winter in dieser Gegend verbringen werden. Es ist nicht sehr schlecht hier und wir sind recht gut untergebracht und verpflegt. Seine Majestät hat den Befehl gegeben, dass die Einwohner das liefern, was es bei der Ration ungenügend hat, und sie machen dies relativ gutwillig. Sie ziehen es sehr vor uns zu haben, und nicht die Russen und die Preußen, die sie nacheinander in ihrer Gegend hatten. Man erwartet bald den Kaiser in Hannover. Es scheint, dass er einige Pläne im Kopf hat, sonst wären wir schon in Paris… Sie fragen mich nach den Namen meiner Chefs: der Marschall Bessières ist immer noch kommandierender General der gesamten Garde, und dies ist zweifellos der beste Schutz, den man haben kann. Herr Gros, Colonel des 1. Regiments, befehligt jetzt die Brigade der Chasseurs à Pied [Jäger zu Fuss]. Der Capitaine unserer Kompanie heißt Herr Pinquerne. Er befehligte, bevor er in die Garde eintrat, eine Kompanie Sappeure. Herr Maugras ist immer noch Chirurgien Major des 2. Regiments. Herr Cothenet jener des 1…